-
1 banhar-se em água de rosas
-
2 céu de rosas
-
3 cheirar a rosas
-
4 estar num mar de rosas
быть счастливым, радостным -
5 mar de rosas
спокойное море, штиль -
6 bañarse en agua de rosas
прил.общ. купаться в роскошиИспанско-русский универсальный словарь > bañarse en agua de rosas
-
7 esencia de rosas
сущ.общ. розовое масло -
8 estar como en un lecho de rosas
гл.Испанско-русский универсальный словарь > estar como en un lecho de rosas
-
9 las rosas exhalan un perfume agradable
гл.Испанско-русский универсальный словарь > las rosas exhalan un perfume agradable
-
10 El tiempo trae las rosas.
Все прошло и быльем поросло.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > El tiempo trae las rosas.
-
11 Estar como en un lecho de rosas.
1) Жить как у Христа за пазухой.2) Купаться, как сыр в масле.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Estar como en un lecho de rosas.
-
12 No hay rosas sin espinas.
1) Где розы - там и тернии.2) Нет розы без шипов.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > No hay rosas sin espinas.
-
13 rosa
-
14 Rosa
-
15 lecho
m2) соломенная подстилка ( для скота)3) дно (повозки и т.п.)5) дно (моря, озера)6) слой, пласт (тж геол.)7) уст. см. lechiga 1)••en el lecho de la muerte — при смерти, на смертном одреestar como en un lecho de rosas ≈≈ жить как у Христа за пазухой -
16 rosa
1. f1) розаrosa de té — чайная роза2) красное (розовое) пятно ( на теле)3) розетка, украшение в форме розы4) пончик, пышка5) Альб. цветок крокуса6) Ам. см. rosal 1)8) розетка (в гитаре, лютне, мандолине и т.п.)2. m••rosa albardera, rosa de rejalgar, rosa montés — пион ( разновидность)rosa de los vientos, rosa náutica — роза ветров -
17 y
I f II conjиa; rosas y claveles — розы и гвоздикиle llamé y no vino — я его позвал, а (и) он не пришёл¿y si no quiere? a — если он не захочет? -
18 идти
несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)она́ идет из библиоте́ки — ella viene de la bibliotecaидти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegasидти́ пешко́м — ir a pie, ir andandoидти́ в но́гу — ir al paso, llevar el pasoидти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguienидти́ свое́й доро́гой — seguir su caminoидти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vtидти́ в бой — marchar al combateидти́ на веслах — remar viидти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadasидти́ над мо́рем ( в самолете) — volar sobre el mar2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) viпо́езд идет ( подходит) — el tren llegaвесна́ идет — la primavera llega3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) vi4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)из трубы́ идет дым — de la chimenea sale humoот реки́ идет пар — del río se eleva el vaporкровь идет из ра́ны — la sangre brota de la heridaу него́ идет кровь го́рлом — le sale sangre de la gargantaот роз идет прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) viдоро́га идет че́рез по́ле — el camino va a través del campoда́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)8) ( о времени) pasar vi; transcurrir viго́ды иду́т — pasan los añosему́ идет двадца́тый год — va a cumplir veinte años9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugarиду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversacionesдела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bienсейча́с идет заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión10) ( находить сбыт) venderseидти́ в прода́жу — se vendeтова́р идет хорошо́ — la mercancía se vende bien11) ( передаваться куда-либо) presentar vtидти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobaciónжа́лоба идет в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar viчасы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el institutoидти́ в а́рмию — enrolarse en el ejércitoидти́ в ле́тчики — hacerse aviadorидти́ на компроми́сс — ir al compromisoидти́ на усту́пки — hacer concesionesидти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)идти́ на все — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)на пла́тье идет 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metrosтряпье идет на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)э́та шля́па тебе́ идет — te sienta este sombreroэ́тот цвет ей идет — le va bien este color17) разг. (входить, влезать) entrar viгвоздь не идет в сте́ну — el clavo no entra en la paredключ не идет в замо́к — la llave no entra en la cerradura18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)идти́ пе́шкой — avanzar con un peónидти́ с ко́зыря карт. — salir con triunfoидти́ с черве́й карт. — salir por (con) oros19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)сего́дня идет Фа́уст — hoy representan (la ópera) Faustoкарти́на идет с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito20) ( об осадках)••идет? — ¿hace?иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetasидет лед — comenzó el deshielo( en el río, etc.)идти́ за гро́бом — acompañar al dueloидти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedasидти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguienидти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contadosна ум (в го́лову) не идет — no entra (en la cabeza)из ума́ (из головы́) не идет — no se va de la cabeza, no poder olvidarголова́ идет кру́гом — da vueltas la cabezaидти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)идти́ науда́чу — ir a lo que salgaни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son -
19 масло
с. (мн. ма́сла́ спец.)расти́тельное (по́стное) ма́сло — aceite vegetalподсо́лнечное ма́сло — aceite de girasolоли́вковое (прова́нское) ма́сло — aceite de olivaльняно́е ма́сло — aceite de linazaро́зовое ма́сло — esencia de rosasка́мфорное ма́сло — aceite alcanforadoэфи́рное ма́сло — aceite volátilкасто́ровое ма́сло — aceite de ricino, ricino mсма́зочное ма́сло — aceite de engrasar, lubrificante mдеревя́нное ма́сло — aceite de oliva de baja calidadмаши́нное ма́сло — aceite de máquina2) ( коровье) manteca f, mantequilla fсли́вочное ма́сло — mantequilla fтопленое ма́сло — mantequilla hervidaсбива́ть ма́сло — mazar vt, batir la mantequillaхлеб с ма́слом — pan con mantequilla3) жив. aceite m, óleo mписа́ть ма́слом — pintar al óleo••подли́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuegoкак сыр в ма́сле ката́ться — nadar en la abundancia; tener una vida regaladaвсе идет как по ма́слу — todo va como sobre ruedasерунда́ (чепуха́) на по́стном ма́сле — no valer un comino (un cacao)ка́шу ма́слом не испо́ртишь погов. — ≈ por mucho pan nunca fue mal añoкак ма́слом по́ сердцу — ≈ miel sobre hojuelas -
20 пазуха
ж.1) seno m (тж. анат.)за па́зухой, за па́зуху — en el senoло́бная па́зуха — seno frontalверхнечелюстна́я па́зуха мед. — geniantro m2) бот. axila f3) тех.па́зуха сво́да — enjuta f, embecadura f••держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.) — guardar algo en la manga, tener sangre en el ojoжить как у Христа́ за па́зухой — vivir como un príncipe, vivir a cuerpo de rey, vivir como en Jauja; estar como en un lecho de rosas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Rosas — ist der Plural des spanischen Wortes rosa (deutsch: Rose) und bezeichnet: die spanische Stadt Rosas (Roses) in Katalonien Rosas (Tanzensemble), ein Tanzensemble in Brüssel (Belgien) Rosas ist der Familienname folgender Personen: César Rosas (*… … Deutsch Wikipedia
Rosas — can refer to:*Rosas (Catalan: Roses ), a town in Catalonia, Spain *Rosas (Surname), a Spanish surname *Juan Manuel de Rosas, a nineteenth century Argentinian politician and dictator *Cesar Rosas, a Mexican musician *Fernando Rosas, a Portuguese… … Wikipedia
Rosas — Saltar a navegación, búsqueda El término Rosas puede aludir a: Geografía: Rosas, una ciudad de la Provincia de Gerona, España Juan Manuel de Rosas, Gobernador de Buenos Aires y líder de la Confederación Argentina entre 1829 y 1852. Arte: Rosas,… … Wikipedia Español
Rosas — (en catalán, Roses) de 15.535 habitantes (01 01 2005), es una ciudad de Cataluña, España, situada en la comarca del Alto Ampurdán. Se sitúa junto a la bahía y dentro del golfo homónimos, al sur del cabo de Creus. La ciudad es hoy población de… … Enciclopedia Universal
Rosas [1] — Rosas, 1) Stadt in der spanischen Provinz Gerona (Catalonien), am Mittelmeer u. am Cap Creuz, wichtige Festung mit fünf Bastions u. Citadelle von eben so viel Bollwerken, hat Hafen mit zwei Forts, Marmorbrüche, Handel, 3000 Ew.; Belagerung 1808;… … Pierer's Universal-Lexikon
Rosas [2] — Rosas, 1) Juan Manuel de R., geb. 1793 in Buenos Ayres, stammte aus einer asturischen Familie u. wuchs unter den Gauchos (s.d.) auf, auf welche er großen Einfluß gewann; er vertheidigte 1820 an der Spitze eines Milizenregiments den Obrist… … Pierer's Universal-Lexikon
Rosas [1] — Rosas, Stadt in der span. Provinz Gerona, Bezirk Figueras, an der Nordseite des Golfs von R. des Mittelmeers, hat eine Zitadelle, ein Fort (am östlichen Vorgebirge Santa Trinidad), einen Hafen, Thunfischfang, Ausfuhr von Wein, Gerberrinde, Zement … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rosas [2] — Rosas, Juan Manuel de, Diktator der Argentinischen Konföderation, geb. 30. März 1793 in Buenos Aires, gest. 14. März 1877, verlebte seine Jugend unter den Gauchos, mit denen er sich so befreundete, daß sie später seine Haupthelfer bei seinen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rosas — Rosas, Don Manuel Ortez de, Präsident von Argentinien, geb. 30. März 1793 zu Buenos Aires, 1828 Haupt der Föderalisten im Kampfe gegen die Unitarier, beherrschte seit 1829 die Republik mit Grausamkeit, aber Sorgfalt für das materielle Wohl, 1852… … Kleines Konversations-Lexikon
Rosas [1] — Rosas, span. Stadt in Catalonien, mit Hafen, 2000 E.; starke Gränzfestung gegen Frankreich … Herders Conversations-Lexikon
Rosas [2] — Rosas, Don Juan Manuel, geb. 1793 in Buenosayres, wußte seit 1828 sich mit Hilfe der Gauchos zum Dictator emporzuschwingen u. behauptete sich bis 1852; s. Argentinische Staaten … Herders Conversations-Lexikon